- Шкура неубитого медведя;
- Лебединая песня;
- Гомерический смех (хохот);
- Цепная реакция;
- L’exactitude est la politesse des rois (Точность – вежливость королей);
- С помощью бутылки водки табуретка легко превращается в кресло-качалку;
- Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения;
- It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight (Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с самого вечного взгляда;
- Белая ворона;
- Невзирая на лица;
- Разбирать по косточкам;
- Авгиевы конюшни;
- Одни философски смотpят на вещи, дpугие – на их отсутствие;
- За ушами трещит;
- Счастье — это когда у тебя все дома (Приключения домовёнка Кузи);
- Подложить свинью;
- Лезть на рожон;
- Типун тебе на язык!;
- Как хороши, как свежи были розы…;
- Умная мысль отличается от глупой – головой, в которую она приходит;
- Вальпургиева ночь;
- По Сеньке и шапка;
- Коломенская верста;
- Что имеем, не храним, потерявши, плачем;
- Уборка – это неравномерное распределение мусора;
- В бирюльки играть;
- Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк;
- Мокрая курица;
- Позолотить пилюлю;
- Не первой свежести;
- Ба! знакомые всё лица (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- Ох, красoта-тo какая! Лепoта;
- Сизифов труд;
- Неразменный рубль;
- Льва (узнают) по когтям;
- Не в своей тарелке;
- Шаг вперед, два шага назад;
- Тьма Египетская;
- Ни дна, ни покрышки;
- Эзопов (-ский) язык;
- Баню задать;
- Мутить воду;
- Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Успех состоит из перехода от неудачи к неудаче без потери энтузиазма);
- Мальбрук в поход собрался;
- Молодая гвардия;
- Геркулеса подвиги;
- Любви все возрасты покорны;
- Око за око, зуб за зуб;
- Молоко от бешеной коровки;
- Рука Немезиды;
- Олух царя небесного;
- Апогей славы (достигнуть апогея);
- Кузькина мать;
- Большой брат следит за тобой (Дж Оруэлл, “1984”);
- Лопнуть с досады;
- Прометеев огонь;
- Каши просит;
- Начинаю действовать без шума и пыли, по вновь утвержденному плану;
- Водить за нос;
- В сорочке родиться;
- Талант зарыть (в землю);
- Под спудом;
- Красного петуха пустить;
- Всё будет хорошо – мы все умрём;
- Flamma fumo est proxima (Где дым, там и огонь);
- На лбу написано;
- Блудный сын;
- Колокола лить;
- Новый Вавилон;
- Во главу угла (поставить, положить);
- Минорный тон (настроение);
- Заблудшая овца;
- Груши околачивать;
- Как бы сильно твое сердце ни страдало, если ты будешь верить, твоя мечта обязательно сбудется (Золушка);
- Принять за чистую монету;
- Ах, злые языки страшнее пистолета;
- Плоть от плоти;
- Гадать на кофейной гуще;
- Нить Ариадны;
- Извини, кума, больше потчевать нечем;
- Царских путей (к геометрии) нет;
- Мамаево побоище (Мамаево нашествие);
- Гидра (контрреволюции);
- Краеугольный камень;
- Тот, кто знает, чего хочет, или слишком мало хочет, или слишком много знает;
- Свежо предание, а верится с трудом;
- Жизнь – это болезнь с летальным исходом, передающаяся половым путем;
- Вот где собака зарыта!;
- Типун на язык;
- Манный камень;
- After rain comes fair weather (После дождя приходит отличная погода);
- Хоть святых (вон) выноси;
- Буриданов осел;
- Свинью подложить;
- На блюдечке с голубой каемкой (подать, принести);
- Все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto);
- Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!;
- If you wish to be loved, love! (Если хочешь быть любимым – люби!);
- Петь в унисон;
- Седой как лунь;
- Как кур во щи (попасть);
- Делу время и потехе час;
- Когда проблемы тянут ко дну, смотри вверх! (Вверх);
- Дары бахуса;
- Злачное место (Место, где предаются кутежам, разврату);
- Приличие требует, чтобы люди лгали;
- Cogito, ergo sum (Мыслю, следовательно, существую);
- Драконовские меры;
- Говорить на ветер;
- С открытым забралом;
- Таскать каштаны из огня;
- Дамоклов меч;
- А ты зачем бежал? Все побежали и я побежал;
- Шапками закидаем;
- Поставить на свое место;
- Спорить из-за тени осла;
- Старые дрожжи;
- Потемкинские деревни;
- Тридцать сребреников;
- Не вытанцовывается;
- Пятая колонна;
- Яйца выеденного не стоит;
- Благими намерениями дорога вымощена в ад;
- Холодная война;
- Живинка в деле;
- Гвоздь программы;
- Какой-какой матери? Парижской Бога матери;
- Архимедов рычаг;
- До второго пришествия (ждать);
- Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали;
- Семь чудес света;
- Откуда ты, прекрасное дитя?;
- Подоплека дела;
- Волынку тянуть (завести);
- Ни на йоту;
- Концы в воду;
- Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих («Двенадцать стульев» );
- Сдвинуть с мертвой точки;
- Змею (на груди) пригреть;
- Соломоново решение;
- Ira initium insaniae est (Гнев – начало безумия);
- Перстень Поликрата;
- Amicus Plato, sed magis amica veritas (Платон мне друг, но истина дороже);
- Держи карман (шире);
- Всемирный потоп;
- Loin des yeux, loin du coeur (С глаз долой, из сердца вон);
- Последний из могикан;
- Втирать очки;
- Канитель тянуть;
- Все! Кина не будет Электричество кончилось;
- Нужда научит калачи есть;
- Вод что крест животворящий делает!;
- Trying about happiness others, we find own happiness (Стараясь осчастливить других, мы находим собственное счастье);
- Расставить точки над «i» (над “И”);
- Маковая росинка;
- Блоху подковать;
- Do not give up, the beginning is always the hardest (Не сдавайся, начинать всегда тяжело);
- Ободрать как липку;
- На (во) всю Ивановскую кричать;
- О святая простота! (O sancta simplicitas!);
- Из порося в карася;
- У вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление;
- А счастье было так возможно, так близко! («Евгений Онегин», А С Пушкин);
- Бабушка надвое сказала (пословица);
- Менторский тон;
- Яблоко раздора;
- Ай, Моська! знать она сильна, что лает на слона (И А Крылов, «Слон и Моська»);
- Как говорил один мой знакомый, покойник: “Я слишком много знал”;
- Все течет, все изменяется;
- Success is not in what you have, but who you are (Успех – это не то, что ты имеешь, а то, что ты из себя представляешь);
- Дело в шляпе (Всё в порядке, все удачно закончилось);
- Второе дыхание;
- Праведный лот;
- Терра инкогнита (terra incognita);
- Цветочный кофе;
- Высечь море;
- Lost time is never found again (Потерянное время никогда не вернется);
- А все-таки она вертится!;
- Альтер эго (alter ego);
- Мафусаилов век;
- А король-то голый!;
- Быть или не быть – вот в чем вопрос;
- Воды не замутит;
- Гора родила мышь;
- The only thing in life achieved without effort is failure (Неудача – единственная вещь в жизни, которая достается без прикладывания усилий);
- Там, где заканчивается полоса неудач, начинается территория кладбища;
- Валаамова ослица;
- Ни бельмеса не смыслить (не понимать);
- Ходить Фертом;
- Манна небесная;
- Накрыться медным тазом;
- Перебиваться с хлеба на квас;
- На седьмом небе;
- Шемякин суд;
- Трудовая мозоль;
- Так проходит слава мира (sic transit gloria mundi);
- Не всякое лыко в строку;
- Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык (И С Тургенев, «Русский язык»);
- Ящик Пандоры;
- Если ты споришь с идиотом, то, вероятно, то же самое делает и он;
- Сума переметная;
- Как трудно молчать, когда тебя не спрашивают!;
- L’erreur est humaine (Человеку свойственно ошибаться);
- Маланьина свадьба (На Маланьину свадьбу наготовить);
- Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку;
- Думает (только) индийских петух;
- Не всякому офицеру мундир к лицу (Козьма Прутков);
- Как бы чего не вышло (А П Чехов, «Человек в футляре»);
- Человек ко всему привыкает, даже к висилице: подергается, подергается и привыкнет;
- Аки тать в нощи;
- If I ever surrender, it’ll happen only in mercy to the winner (Если я когда-нибудь сдамся, то только из милости к победителю);
- Служить бы рад, прислуживаться тошно (Александр Грибоедов – Горе от ума);
- Аршин проглотить;
- Кимвал бряцающий;
- Живьем брать демонов!;
- Метать громы и молнии;
- Мы учимся говорить два года, а молчать всю жизнь;
- Мекка (В Мекку идти);
- Поставить не на ту лошадь;
- Терновый венец;
- И на старуху бывает проруха;
- Панегирики произносить;
- Провалиться сквозь землю;
- Если женщина злится, значит она не только неправа, но и понимает это;
- Альфа и омега;
- С красной строки;
- Не мытьем, так катаньем;
- У черта на куличках;
- Газетная утка;
- Нельзя просить у звезды исполнить желание и при этом ничего не предпринимать (Принцесса и лягушка);
- Чистой воды;
- Под эгидой;
- Хватит, шампанское по утрам пьют только аристократы или дегенераты!;
- Всю жизнь работать на лекарства будешь, сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!;
- Follow your heart (Следуй за своим сердцем);
- Попасть впросак;
- Не по зубам;
- Вдохнуть жизнь;
- Улыбка авгуров (авгура);
- Лыка не вяжет, не лыком шит;
- Герой не моего романа;
- Семи пядей во лбу;
- Suum cuique (Каждому свое);
- Кесарево – кесарю;
- Каша-малаша;
- Старый хрен;
- Да нет, я не трус Но я боюсь Боюсь, смогу ли я, способен ли?;
- Бросить перчатку;
- Голая (нагая) истина;
- Ну и гадость эта ваша заливная рыба;
- Реветь белугой;
- Умыть руки;
- Бирюком жить (бирюк, сущий бирюк);
- Если не знаешь, что сказать, то лучше промолчи (Бэмби);
- Кормить на убой;
- Колосс на глиняных ногах;
- Всемирный потоп;
- Лейтенант, старшой я;
- Слепое счастье;
- Гладко было на бумаге;
- Одиночество – это когда ты всегда знаешь, где лежат твои вещи;
- Луч света в темном царстве (А Н Островский, «Гроза»);
- Альма-матер (alma mater);
- Доносчику первый кнут;
- Громоздить пелион на оссу;
- Как сыр в масле кататься;
- Аппетит приходит во время еды;
- Акафист петь (читать);
- Кому на Руси жить хорошо (Заглавие поэмы Н А Некрасова);
- Замуровали, замуровали, демоны!;
- Косая сажень в плечах;
- Люди доброй воли;
- Секрет полишинеля;
- Профессор кислых щей;
- Глухая тетеря;
- Сжечь корабли (мосты);
- Белены объесться;
- Отрезанный ломоть;
- Содом и Гоморра;
- Бей, но выслушай;
- До потопа (допотопный);
- Сколько воды утекло;
- Пегаса оседлать;
- Тихой сапой;
- Змий-искуситель;
- Эликсир жизни;
- Аллилуйю петь (затянуть);
- Пора, мой друг, пора!;
- Everything is possible if you just believe (Всё возможно, достаточно только поверить в это);
- Конь не валялся;
- За семью печатями;
- В ореоле славы;
- В зените (славы);
- Пуп земли;
- Всё, что ни делается – значит так и надо;
- A faithful friend is a medicine of life (Верный друг – лекарство жизни);
- Рубикон перейти;
- Братья наши меньшие;
- В одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань;
- Мёдом намазано;
- Охотники за ведьмами;
- Из-под земли достать;
- Да только воз и ныне там (И А Крылов, «Лебедь, Щука и Рак»);
- Ананасы в шампанском;
- Что делать, такова се ля ви, как говорят у них;
- Как белка в колесе (И А Крылов, «Белка»);
- Театр начинается с вешалки;
- С иголочки;
- Лукуллов пир;
- Трудно лгать самому себе: Но всё равно веришь;
- Назубок знать;
- На краю света (земли);
- Не виноватая я! Он сам пришел!;
- Путеводная звезда;
- Молчи, несчастная! Молчи!;
- Посыпать пеплом голову;
- Не солоно хлебавши (уйти);
- Узнать всю подноготную;
- Сирота казанская;
- Зубы заговаривать;
- Огнем и мечем;
- Буря в стакане воды;
- Не мудрствуя лукаво;
- В кильватере плыть (идти, следовать);
- Ахиллесова пята;
- Поколение пепси;
- Как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься;
- Пальма первенства;
- Старая гвардия;
- Кухонная демократия;
- Дело выгорело;
- Бить в набат;
- Двадцать два несчастья;
- Да пребудет с тобой Сила! (Звездные войны: Новая надежда);
- Ничто не ново (не вечно) под луною;
- Лепта (Внести свою лепту, лепта вдовицы);
- Казанская сирота;
- А Васька слушает да ест (Цитата из басни И А Крылова «Кот и повар»);
- В три погибели (согнуть);
- Персона грата;
- Философский камень (искать, найти);
- Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей (Александр Пушкин Евгений Онегин);
- Пение сирен;
- Девятый вал;
- За пояс заткнуть;
- Притча во языцех;
- Муки Тантала;
- Слава Герострата;
- Туманный Альбион;
- Хьюстон, у нас проблемы («Аполлон-13»);
- К шапочному разбору (прийти);
- Зубы на полку положить;
- Вы можете стать тем, кем хотите, не позволяйте окружающим решать за вас (Рататуй);
- Безумству храбрых поем мы песню!;
- Живота не пожалеть;
- Курить фимиам;
- Из прекрасного далека;
- Слово знает!;
- От лукавого;
- All we need is love (Всё, что нам необходимо – это любовь);
- Кот в мешке;
- Морочить голову;
- Прокатить на вороных;
- Древо познания (добра и зла);
- В телескоп на солнце можно посмотреть всего два раза в жизни Правым и левым глазом;
- When life gives you lemons, drink tequila! (Когда жизнь подает тебе лимоны – пей текилу!);
- Из Савла Павлом (стать);
- В мутной воде рыбку ловить;
- Как с козла молока;
- Ma vie, mes règles (Моя жизнь, мои правила Фр);
- Тёртый калач;
- Не стыдно быть бедным, стыдно быть дешёвым;
- Узы Гименея;
- Кормить завтраками;
- Панический страх (ужас);
- Как сделать человеку хорошо? Сделай плохо, а потом так же, как было;
- Восьмое чудо света;
- Ума палата;
- Консулы, будьте бдительны! (caveant consules!);
- Лазаря петь (тянуть);
- Святая святых;
- Минуточку! За чей счет этот банкет? Като оплачивать будет?;
- Вырви-глаз;
- Челом бить (челобитье, челобитная);
- If you let your past go, it doesn’t mean that your past will let you go (Если ты отрекся от своего прошлого, это еще не значит, что твое прошлое отреклось от тебя);
- Адвокат дьявола;
- И дым отечества нам сладок и приятен (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- L’argent ne fait pas le bonheurю (Не в деньгах счастье);
- Do not squander time – this is stuff life is made of (Не растрачивайте свое время, ведь из него состоит жизнь);
- Чем дольше ты будешь ждать, тем больше дней ты потеряешь навсегда;
- Everyone is the creator of one’s own fate (Каждый из нас – творец своей собственной судьбы);
- Не верь, не бойся, не проси;
- Клин клином вышибать;
- Чем хуже у тебя с деньгами, тем больше шансов, что возникнут непредвиденные расходы;
- Се лев, а не собака;
- Respect the past, create the future (Уважай прошлое, строй будущее);
- Не заглянув в святцы, бить в колокола;
- Трубка мира;
- Нет денег, нет швейцарца!;
- Половина правды – это всё-таки целая ложь;
- Калиф на час;
- Колумбово яйцо;
- И снова бой! Покой нам только снится;
- Душа в пятки ушла;
- Это не Рио-де-Жанейро;
- Есть еще порох в пороховницах (Н В Гоголь «Тарас Бульба»);
- Баклуши бить;
- Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений;
- Рукописи не горят (Мастер и Маргарита);
- Всё смешалось в доме Облонских;
- На стенку лезть;
- Зуб иметь;
- Books and friends should be few but good (Книг и друзей должно быть мало, но хороших);
- Аппетит не по росту;
- Не фунт изюму;
- Звезда первой величины;
- С корабля на бал;
- Как говорится, утром деньги – вечером стулья;
- Бумага все терпит;
- На орехи;
- Времён царя гороха;
- Под счастливой звездой (родиться);
- В цейтнот попасть;
- Чепуха на постном масле;
- Не искушай меня без нужды;
- Если бы у человека были крылья, они мешали бы ему ползать;
- Золотая молодежь;
- Ганнибал у ворот! (Hannibal ante portas!);
- Под орех разделать;
- Ходить гоголем;
- Все победы начинаются с победы над собой;
- Еще одно, последнее сказанье – и летопись окончена моя;
- Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!;
- Холодный сапожник;
- Варфоломеевская ночь;
- Имя (ему, им) легион;
- Овидиевы превращения;
- Hominis est errare (Человеку свойственно ошибаться);
- Mieux vaut tard que jamais (Лучше поздно, чем никогда);
- Из искры возгорится пламя;
- Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно… (Михаил Лермонтов «А О Смирновой»);
- Крестовый поход (Крестовым поход идти);
- Масло масляное;
- Козел отпущения;
- Если бы каждый человек занимался своим делом, земля вертелась бы быстрее (Алиса в стране чудес);
- А он, мятежный, просит бури,;
- Никогда не желай плохого – с бумерангом не договориться;
- До белого каления (довести, дойти);
- Отмывать деньги;
- Хлеба и зрелищ!;
- Tout passse, tout casse, tout lasse (Все проходит; ничто не вечно);
- Мартышкин труд;
- Улыбаемся и машем («Мадагаскар»);
- Это студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!;
- Погибоша аки обре (о чем-либо бесследно исчезнувшем, о погибшем навсегда);
- Если тебе плюют в спину – значит, ты впереди;
- Как говорит наш любимый шеф, если человек идиот, то это надолго;
- Как с гуся вода;
- Панургово стадо;
- В Каноссу идти;
- Умна та женщина, в обществе которой можно вести себя как угодно глупо;
- Минуточку Будьте добры помедленнее, я записываю;
- Горе луковое;
- Бабуська, туда не ходи, сюда ходи А то снег башка попадет!;
- Ньютоново яблоко;
- Избиение младенцев;
- Валтасаров пир;
- Бочку катить;
- И на солнце есть пятна;
- Цигельцигель, айлюлю;
- Задеть за живое;
- Эстафету принять (передать, донести);
- Ни грана;
- Гол как сокол;
- Сюжет, достойный кисти Айвазовского;
- Не свыше сапога (судить);
- Как будто в бурях есть покой!;
- Филемон и Бавкида;
- Слоны слонять;
- На брудершафт;
- Человек за бортом;
- А ты? Ты вор! Джентльмен удачи! Украл, выпил в тюрьму Украл, выпил в тюрьму Романтика!;
- В бутылку загнать;
- Золотая середина;
- Кушать подано! Садитесь жрать, пожалуйста;
- Мели, Емеля, твоя неделя;
- Шиворот-навыворот;
- Анафема (анафеме предать);
- Очертя голову (кинуться, броситься);
- Всё хорошо, прекрасная маркиза (А И Безыменский);
- Курский соловей;
- В карете прошлого никуда не уедешь;
- Чем меньше совести, тем больше всего остального;
- Америка для американцев;
- Ах ты, сучка ты крашена! Почему же крашена? Это мой натуральный цвет!;
- Закрома родины;
- Рыцарь печального образа;
- Уйти с носом;
- Actum ne agas (С чем покончено, к тому не возвращайся);
- Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники!;
- Бобы разводить (на бобах гадать);
- А ларчик просто открывался (Цитата из басни И А Крылова «Ларчик»);
- Счастливые часов не наблюдают;
- Пушки вместо масла;
- Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь;
- Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нёммм, при нёммм! Как слышно?;
- Джентльменское соглашение;
- Карфаген должен быть разрушен;
- Нашего полку прибыло.
- В эмпиреях витать (носиться);
- Непутёвый человек;
- Питаться акридами и диким медом;
- Монтекки и Капуллети;
- Высокой пробы (высшей пробы);
- Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся гипс;
- Язык проглотить;
- Табула раза (Tabula rasa);
- Идти в гору;
- Пустая порода;
- Кавардак в голове;
- Демьянова уха;
- Попасть в (самое) яблочко;
- Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы. Кто хочет сегодня поработать? Огласите весь список, пожалуйста;
- Бог то не тимошка, видит немножко;
- Фараоновы коровы;
- Детишкам на молочишко;
- В долгий ящик отложить;
- Затрапезный вид;
- Дифирамбы петь;
- Ворона в павлиньих перьях;
- Ижицу прописать;
- Чем ночь темней, тем ярче звезды;
- Vive ut vivas (Живи, чтобы жить);
- Красота спасет мир (Федор Достоевский. Идиот);
- И ты, Брут!;
- Всё проходит, да не все забывается (Иван Бунин Тёмные аллеи);
- Спустя рукава (делать);
- Аника-воин;
- Ткань Пенелопы;
- Ничего страшного если над тобой смеются Гораздо хуже, когда над тобой плачут;
- Такой вот компот;
- Кастор и Поллукс;
- Белая ворона;
- Пиррова победа;
- Крепкий орешек;
- Хлебнуть огурчика;
- Геенна огненная;
- Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой;
- Как говорит наш дорогой шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком!;
- Жив курилка;
- И жить торопится и чувствовать спешит;
- Teachers open the door, but you must enter by yourself (Учителя открывают дверь, но войти в нее вы должны самостоятельно);
- В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли ( А П Чехов, «Дядя Ваня»);
- Никогда такого не было и вот опять (Черномырдин);
- Глас вопиющего в пустыне;
- Медвежья услуга (И А Крылов, «Пустынник и медведь»);
- Турусы на колесах;
- Ноев ковчег;
- В чужой монастырь со своим уставом (не суйся);
- Ни зги не видно;
- Как говорится, быстро едешь – тихо понесут;
- Отложить в долгий ящик;
- Головой выдать;
- Пир во время чумы;
- Нет пророка в своем отечестве;
- Мелкая сошка;
- Распивочно и на вынос;
- Держать порох сухим;
- Рог изобилия;
- Объегорить и подкузьминить (кого-нибудь);
- Ни гроша (ни полушки);
- Если гора не идет к Магомету;
- Лапшу на уши вешать;
- Крокодиловы слезы;
- Всё смешалось в доме Облонских (Л Н Толстой, «Анна Каренина»);
- Ход конем;
- Боливар не вынесет двоих;
- How many languages you know — that many times you are a person (Как много языков ты знаешь – столько раз ты реализовался, как человек;
- Наши люди в булочную на такси не ездят!;
- Руку приложить;
- Камня на камне не оставить;
- До греческих календ (ждать, откладывать);
- Филькина грамота;
- Порой достаточно искры сомнения, чтобы стало ясно;
- Деньги не пахнут;
- Американский дядюшка;
- Итальянская забастовка;
- Три кита;
- Доколе, наконец…;
- Смешение языков;
- Под сапогом (башмаком) быть (находиться, держать);
- Перековать мечи на орала;
- Language is the dress of thought (Язык – одежда мыслей);
- Волк в овечьей шкуре;
- Наука побеждать;
- Костей своих не собрать…;
- Всё вверх дном;
- Ты этого хотел, Жорж Данден;
- Глухо, как в танке!;
- Семь смертных грехов;
- Утром — деньги, вечером — стулья (Ильф и Петров Двенадцать стульев);
- Аппетит приходит во время еды;
- Дядя Сэм;
- Полет Икара;
- При пиковом интересе (остаться);
- Победителя не судят;
- Что пройдет, то будет мило;
- Дары данайцев;
- Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь;
- Сбылась мечта идиота;
- Полная чаша;
- Всё в той же позиции;
- Китайская стена;
- Со щитом или на щите;
- Из мухи делать слона;
- Две вещи разрушают отношения: враньё и… честность;
- Есть от чего в отчаянье прийти;
- L’homme est un loup pour l’homme (Человек человеку волк);
- Не мечите бисера перед свиньями;
- Отрясти прах от ног;
- Олимпийское спокойствие (величие);
- Аредовы веки;
- За круглым столом;
- Да был ли мальчик‑то? (М Горький, «Жизнь Клима Самгина»);
- Кануть в лету;
- Танцевать от печки;
- Да здравствует наш суд самый гуманный суд в мире!;
- Гол как сокол;
Источник: лучшие фразы и цитаты